Numbers 11:9

HOT(i) 9 וברדת הטל על המחנה לילה ירד המן עליו׃
Vulgate(i) 9 cumque descenderet nocte super castra ros descendebat pariter et man
Wycliffe(i) 9 And whanne dew cam doun in the niyt on the tentis, also manna cam doun togidere.
Tyndale(i) 9 And when the dewe fell aboute ye hoste in the nyghte the Manna fell therewithe.
Coverdale(i) 9 And whan ye dew fell vpon the tetes in the night, ye Manna fell therwith.
MSTC(i) 9 And when the dew fell about the host in the night, the Manna fell therewith.
Matthew(i) 9 And when the dewe fell aboute the hoste in the nyghte, the Manna fel therwith.
Great(i) 9 And whan the dewe fell downe vpon the hooste in the nyght, the Manna fell vpon it.
Geneva(i) 9 And when the dewe fell downe vpon the hoste in the night, the Man fell with it)
Bishops(i) 9 And when the deawe fell downe vpon the hoast in the nyght, the Manna fell vpon it
DouayRheims(i) 9 And when the dew fell in the night upon the camp, the manna also fell with it.
KJV(i) 9 And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
KJV_Cambridge(i) 9 And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
Thomson(i) 9 and when the dew fell on the camp the manna came down with it.
Webster(i) 9 And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
Brenton(i) 9 And when the dew came upon the camp by night, the manna came down upon it.
Brenton_Greek(i) 9 Καὶ ὅταν κατέβη ἡ δρόσος ἐπὶ τὴν παρεμβολὴν νυκτὸς, κατέβαινε τὸ μάννα ἐπʼ αὐτῆς.
Leeser(i) 9 And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
YLT(i) 9 And in the descending of the dew on the camp by night, the manna descendeth upon it.
JuliaSmith(i) 9 And in the descending of the dew upon the camp by night the manna descended upon it
Darby(i) 9 And when the dew fell upon the camp by night, the manna fell upon it.
ERV(i) 9 And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
ASV(i) 9 And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
JPS_ASV_Byz(i) 9 And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it. -
Rotherham(i) 9 When the dew came down upon the camp by night, the manna came down thereupon.
CLV(i) 9 At the descent of the night-mist on the camp at night the manna descended on it.
BBE(i) 9 When the dew came down on the tents at night, the manna came down with it.
MKJV(i) 9 And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
LITV(i) 9 And when the dew came down on the camp by night, the manna came down on it.
ECB(i) 9 And as the dew descends on the camp at night the manna descends thereon.
ACV(i) 9 And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
WEB(i) 9 When the dew fell on the camp in the night, the manna fell on it.
NHEB(i) 9 When the dew fell on the camp in the night, the manna fell on it.
AKJV(i) 9 And when the dew fell on the camp in the night, the manna fell on it.
KJ2000(i) 9 And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
UKJV(i) 9 And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
EJ2000(i) 9 And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
CAB(i) 9 And when the dew came upon the camp by night, the manna came down upon it.
LXX2012(i) 9 And when the dew came upon the camp by night, the manna came down upon it.
NSB(i) 9 When dew fell on the camp at night, manna fell with it.
ISV(i) 9 When the dew fell in the camp, the manna came with it.
LEB(i) 9 When the dew came down on the camp at night, the manna came down with it.
BSB(i) 9 When the dew fell on the camp at night, the manna would fall with it.
MSB(i) 9 When the dew fell on the camp at night, the manna would fall with it.
MLV(i) 9 And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
VIN(i) 9 When the dew came down on the camp at night, the manna came down with it.
Luther1545(i) 9 Und wenn des Nachts der Tau über die Lager fiel, so fiel das Man mit drauf.
Luther1912(i) 9 Und wenn des Nachts der Tau über die Lager fiel, so fiel das Man mit darauf.
ELB1871(i) 9 Und wenn des Nachts der Tau auf das Lager herabfiel, so fiel das Man auf dasselbe herab.
ELB1905(i) 9 Und wenn des Nachts der Tau auf das Lager herabfiel, so fiel das Man auf dasselbe herab.
DSV(i) 9 En wanneer de dauw des nachts op het leger nederviel, viel het Man op hetzelve neder.
Giguet(i) 9 Et lorsque la rosée du matin descendait sur le camp, la manne tombait avec elle.
DarbyFR(i) 9 Et quand la rosée descendait la nuit sur le camp, la manne descendait dessus.
Martin(i) 9 Et quand la rosée était descendue la nuit sur le camp, la Manne descendait dessus.
Segond(i) 9 Quand la rosée descendait la nuit sur le camp, la manne y descendait aussi.
SE(i) 9 Y cuando descendía el rocío sobre el campamento de noche, el maná descendía sobre él.
ReinaValera(i) 9 Y cuando descendía el rocío sobre el real de noche, el maná descendía de sobre él.
JBS(i) 9 Y cuando descendía el rocío sobre el campamento de noche, el maná descendía sobre él.
Albanian(i) 9 Kur binte vesa mbi kamp natën, binte mbi të edhe mana.
RST(i) 9 И когда роса сходила на стан ночью, тогда сходила на него и манна.
Arabic(i) 9 ومتى نزل الندى على المحلّة ليلا كان ينزل المنّ معه
Bulgarian(i) 9 Когато нощем падаше росата в стана, с нея падаше и манна.
Croatian(i) 9 Kad bi se noću spuštala rosa po taborištu, s njome bi se spustila i mÓana.
BKR(i) 9 Když pak sstupovala rosa na vojsko v noci, tedy sstupovala také i manna).
Danish(i) 9 Og naar Duggen faldt over Lejren om Natten, da faldt Man ned derpaa.
CUV(i) 9 夜 間 露 水 降 在 營 中 , 嗎 哪 也 隨 著 降 下 。
CUVS(i) 9 夜 间 露 水 降 在 营 中 , 吗 哪 也 随 着 降 下 。
Esperanto(i) 9 Kaj kiam la roso faladis sur la tendaron en la nokto, tiam faladis sur gxin ankaux la manao.
Finnish(i) 9 Ja koska kaste yöllä laskeusi leiriin, niin laskeusi myös manna sen päälle.
FinnishPR(i) 9 Ja kasteen laskeutuessa yöllä leiriin laskeutui mannakin siihen.
Haitian(i) 9 Se lannwit laman lan te konn tonbe nan kan an, menm lè ak lawouze.
Hungarian(i) 9 Mikor pedig a harmat leszáll vala a táborra éjjel, a manna is mindjárt leszáll vala arra.)
Italian(i) 9 E, quando cadeva la rugiada in sul campo di notte, sopra essa cadea ancora la Manna.
Korean(i) 9 밤에 이슬이 진에 내릴 때에 만나도 같이 내렸더라
Lithuanian(i) 9 Nusileidžiant naktį ant stovyklos rasai, krisdavo ir mana.
PBG(i) 9 Gdy bowiem padała rosa na obóz w nocy, padała też manna nań.
Portuguese(i) 9 E, quando o orvalho descia de noite sobre o arraial, sobre ele descia também o maná.
Norwegian(i) 9 Når duggen falt ned over leiren om natten, da falt mannaen ned sammen med den.
Romanian(i) 9 Cînd cădea roua noaptea în tabără, cădea şi mana.
Ukrainian(i) 9 А коли роса спадала на табір, спадала й та манна на нього.